Each entry is identified with play_code, at the start and at the end. Long lines allowed - better to turn on word wrapping when editing. HTML is allowed. & must be escaped as & *M - comments are variations from original Moby rather than from reliable versions Use "not in standard format" to activate warning message in WAW report. 2015 Jan 15. I wasted a lot of time today because I thought that john.htm had not been corrected as per the note below because the file had the 2014-05-02 date and many of the files with this date were generated by Google. But clearly some of these files contain hand-edits. Some time between 2014 May and 2015 Sept in the MIT version of richardiii in 2.1 the character name Dorset has been corrected to Derby (other texts which show Stanley are also correct since he was Lord Stanley, Earl of Derby) --------------------------- 1henryiv,*M Scene heading for 3.3 not in standard format. In 5.1 "that ungentle gull" not "hull". 1henryvi_old,*M The character names Bishop of Winchester, Cardinal of Winchester, Countess of Auvergne and Richard Plantagenet are all split across two lines. For all speeches by Serving Men and Master Gunner the character name is formatted as though it was part of the preceding speech. 1henryvi,This version is the result of meticulous checking against recent reputable sources.
Scene 2.4 in the First Folio (FF) has a stage direction "enter Richard Plantagenet" and then calls the character York or Yorke. In the very next scene the same character is called Rich. Other editions may show similar confusion. This edition calls him Richard throughout.
1.4.89 "Bear hence his body; I will help to bury it" - this line comes three lines earlier in FF.
FF gives 5.2.16 "I trust the ghost of Talbot is not there" to Burgundy but giving it to Charles definitely seems better. 2henryiv,*M Scene headings for Prologue and Epilogue are untidy. For all speeches by Lord Chief-Justice the character name heading has not been formatted properly and appears as though it were part of the preceding speech. The only two speeches of Lady Northumberland are incorrectly attributed to Northumberland.
At 1.1.172 Travers' line "this strained passion …" is not in First Folio.
Speech at 2.2.72 beginning "Come, you virtuous ass": Collier’s footnote states "all the old editions assign the speech to Poins instead of Bardolph, to whom it evidently belongs".
At 2.4.11 the sentence beginning "Dispatch" is only in the quarto and was mistakenly assigned to second drawer - Collier footnote. At 2.4.150 "faitors" corrected to "fates" - Collier footnote. The First Folio ends 2.4 at 367 with "O, run, Doll, run; run, good Doll". Various versions are available of the remaining lines - some have "she comes blubbered" as a stage direction. The present version can be found here and here.
At 3.2.34 a speech by Shallow is incorrectly given to Shadow. At 3.2.52 "Good morrow, honest gentlemen" is incorrectly given to Bardolph.
At 4.3.41 some texts have: "There, cousin, I came, saw, and overcame". In 5.5 two speeches by Henry V are incorrectly attributed to Henry IV. 2henryvi,*M For all speeches by 'Prentices and Master's Mate the character name is formatted as though it was part of the preceding speech. In 3.2 a character called Murder should be Murderer. 2nokin, Other full text versions can be found: here, here and here 3henryvi,*M Scene heading for 2.3 omits "Yorkshire". At 5.7.33 "to say the truth, so Judas kiss'd his master," has gone missing. I have a special version of scenes 5.1 and 5.2 of this play. I cannot remember why on earth I created it. allswell,*M Scene heading for Epilogue appears as though it were a speech. asyoulikeit,*M At the start of 2.5, at 2.7.178 and at 4.2.10 "Song" appears as though it were a speech. Ditto for "Epilogue" at the end. At 4.2.13 "The rest shall bear this burden" = First Folio shows this as part of the song but some editors treat it as a stage direction. cleopatra,*M At 3.12.30 "to try thy eloquence, now 'tis time: dispatch" is missing.
In 4.3 editions disagree on who speaks the four speeches in lines 8 to 14, "Any you, Good night." to "Peace! what noise!". Here this text now follows the Folger Shakespeare. Also in 4.3 line 20, "Third Soldier: No" does not appear in First Folio and at line 27 some editions think that Second Soldier says "How now, master! Speak together" rather than treating "speak together" as a stage direction.
In 4.9 the three characters apart from Enobarbus have been renamed Sentry, First Watch and Second Watch in line with the First Folio.
At 5.2.106 First Folio has "An Anthony it was" but many editions including this feel that "an autumn ’twas" reads better. comedy_errors_old,*M In all 179 speeches by both the Antipholuses (or whatever the correct plural is!) the character's name is shown incorrectly. In 3.2 a speech by Antipholus of Syracuse has "besides thyself?" duplicated. In 4.3, Antipholus of Syracuse speech including "rest in your foolery" omits the words "ships put forth tonight? May we be gone?". Most of Solinus' speech beginning "why, here begins his morning story right" should appear at 5.1.349 and only the last line appear further down. comedy_errors,At 2.2.91 the First Folio has "spends in trying" but "spends in trimming" seems much better. coriold,*M At 1.1.257 Titus to Marcius omits "follow Cominius; we must follow you". In 2.2, Second Officer's speech including "without any further deed to have them at all" the "all," is replaced by "an".
3.1.384 "the service of the foot …" - other editors give this speech to Sicinius but the First Folio gives it to Menenius and I prefer that reading because it continues his body similie in 1.1
In the scene description for 5.2 "two sentinels on guard" appears as though it were a speech.
Moby only: to save confusion First and Second Senator have been changed to First Roman Senator, Second Volscian Senator, etc. and in 5.2 the senators (the editor should have called them sentinels) have been changed to guards. coriolanus,This version is the result of meticulous checking against recent reputable sources (RRS).
Other editions may spell Martius as Marcius and remember that this character becomes Coriolanus in 1.9
The First Folio (FF) consistently uses Citizen/s as character names. For some reason RRS calls them Citizens in Acts 1, 2 and 4 but calls them Plebeians in Act 3.
Likewise inconsistencies may be found between Senator and Patrician as character names.
At 2.3.257 "And Censorinus … chosen censor" appears in FF as "And nobly nam'd, so twice being censor" and may appear thus in some editions.
At 3.1.228-231 "weapons, weapons" to "peace, peace" other editions may have different ideas about who speaks these lines.
The speech at 3.1.384 "The service … before it was" is given to Menenius in some editions.
FF and RRS both give 3.2.29 "Ay, and burn too" to Volumnia but it has been seen given to A Patrician.
FF gives 4.1.41 "O the Gods!" to Coriolanus but RRS gives it to Virgilia.
At 5.2.21 FF has "For I have ever verified my friends" but RRS and other editions prefer "varnished" - and this essay even suggests "narrified" as an option. cymbeline,*M In the scene description for 2.2 "a trunk in one corner of it" appears as though it were a speech. Scene heading for 2.3 is not in standard format. In three places where Guiderius and Arviragus speak together the character names do not convert prettily in the local version. At 5.4.125 character name Posthumus Leonatus is shown in lower case. (But note that it is correct to show the character name Sicilius Leonatus in lower case because he is an apparition.) hamlet,*M In one place where Marcellus and Bernardo speak together and numerous places where Rosenstern and Guildencrantz do the same the character names do not convert prettily in the local version.
At 1.4.5 "no, it is struck" attributed to Hamlet instead of Marcellus.
Circa 3.2.46 beginning with "… keep one suit of jests" are about fifteen lines which do not appear in First Folio but which this page attributes to the quarto of 1603.
At the end of 4.1 there are four lines beginning "so haply slander" which do not appear in the First Folio but which some editions add. The MIT version omits them, Moby has them but misplaces the closing ] .
At 4.3.29 three lines including "a man may fish with the worm" are not in the First Folio. henryv,*M Local version gives a proper heading to the epilogue.
At 2.1.28 some editions have Nym saying "How now, mine host Pistol!".
In 3.5 Bourbon changed to Britaine to match the First Folio (despite the fact that the King’s speech at 3.5.36 specifically mentions Bourbon and does not mention Britaine). henryviii,*M Separate characters Queen Katharine and Katharine merged into one, being a Quaker, I chose the name without Queen. Katharine changed to Katherine in line with First Folio and Wikipedia.
At 2.3.44 character name Old Lady appears as part of a speech. Scene description for 5.2 - "attending" appears as though it were a speech. Scene heading for Epilogue appears as though it were a speech. john, julius_caesar,*M The first part of line 1.1.63 has been treated as a character name. At 3.1.63 the speech beginning "I could well be moved" is attributed to Cassius instead of Caesar. Editions differ on who should speak the two lines at 5.4.7 "And I am Brutus … know me for Brutus". If the First Folio is to be believed they should be spoken by Cato. I prefer the reading given here: "Lucilius is engaging in a well known trick, pretending to be Brutus to attract the attention of enemy forces, and thus allowing Brutus to escape". lear,*M In 1.1 one speech attributed to just "Lear" also where Albany and Cornwall speak together the character names do not convert prettily in the local version. At 1.1.80 "my love's more richer than my tongue". First Folio has "ponderous" instead of "richer". At 1.1.174 a "Do:" on a line by itself was probably meant to be a stage direction; "ditto", ie. "also laying his hand on his sword". At 1.1.175 following "revoke thy", First Folio has "gift" but other versions do give "doom".
In 1.2, Gloucester's speech "This policy and reverence of age …" first of two "enjoy"s is missing.
At 2.2.56 First Folio has "yeares" but most modern readings prefer "hours".
Line 5.3.189 "ask me not what I know" is spoken by Edmund not Goneril. lll,*M Berowne is called Biron throughout. In 4.3 "from women's eyes …" and in 5.2 "… you must be purged …" are in []s but clearly are not stage directions. In 5.2 "Here stand I" appears as a spurious character name. Don Adriano's character name is shown as "Adriano de Armado" with "Don" appearing spuriously as part of the preceding speech. macbeth,*M At 1.3.139 Macbeth speech omits "this supernatural soliciting".
Some editions add several witchy lines after 3.5.36 and before 4.1.44 but, as discussed here, these are non-canonical. measure,*M At 1.1.8 just after "your sufficiency" Moby, but not MIT, has curious "[ ]" blanks also seen in some other editions. At 2.1.187 and 2.1.189 character name is given a Pomphey. At 2.4.39 "as long as you or I" appears as though it were a character name. At the start of 4.1 Boy does not appear as a character name.
At 4.2.39 Moby gives the whole of the half dozen lines beginning and ending "every true man's apparel fits your thief" to Abhorson. I have reverted to the First Folio which gives just the first bit to Abhorson and the rest to Pompey.
In 4.2.137 "nursed un" should be "nursed up". In 5.1.3 where Angelo and Escalus speak together the character names do not convert prettily in the local version. merchant,*M In the First Folio what is now designated 2.4 begins with the direction "Enter … Slarino and Salanio" and then goes on to mark their speeches "Sal." and "Sol.". What is an editor to make of such confusion? The names of these two characters have been changed to match recent reputable sources. In general Salarino becomes Salerio and Salanio becomes Solanio.
Scene heading for 1.2 not in standard format. At 4.1.86 the line preceding "were in six parts" was simply wrong. At 5.1.55 the First Folio ends this speech with "ere morning sweete soule" but modern editors agree that "sweet soul" should begin Lorenzo's speech. merry_wives,*M At 4.2.39 a speech by Mistress Ford is incorrectly attributed to Ford. midsummer_old,*M In 4.1, "lying asleep" appears as a speech rather than the scene description. Also in 4.1 Demetrius speech beginning "these things seem small" second line is missing. In 3.2 one speech is attributed to someone called "Hernia"! midsummer,At 5.1.262 we have "DEMETRIUS And then came Pyramus. LYSANDER And so the lion vanished." First Folio has the speeches in this order - other editions may transpose them. much_ado_old,In 3.3 and 4.2 the Moby version follows the First Folio and has characters "Watch 1", "Watch 2" and "Watch". I have reduced this to "First Watchman" and "Second Watchman" using the Kindle version of the HarperPerrenial Classics edition.
At 4.1.162 Moby has [] suggesting that some editors have interpolated words at this point. I have replaced it with ... which one edition suggests. much_ado,This version has the exchange at 2.1.85-95 between Balthasar and Margaret. Other editors allocate all Balthasar's lines to Borachio and others divide them Benedict and Balthasar.
In 3.3 and 4.2 the First Folio (FF) has characters "Watch 1", "Watch 2" and "Watch". This has been reduced to "First Watchman" and "Second Watchman" using recent reputable sources. Specfic cases are:
Shown as "Watch" in FF:
  • 3.3.35 First Watchman: We will rather sleep than talk
  • 3.3.81 First Watchman: Well, masters, we hear our charge
Attributed thus in FF but other editions may have different ideas:
  • 3.3.150 First Watchman: We charge you, in the prince's name
  • 3.3.151 Second Watchman: Call up the right Master Constable
  • 3.3.154 First Watchman: And one Deformed is one of them
In 5.3 FF is unclear who reads the epitaph at line 3 and sings the song at line 13. This edition allocates them to Claudio and Balthasar respectively. mwmm,At 5.2.134 "He thinks long of the time, Sir Bounteous" - some editions may give this line to someone other than Harebrain. othello,*M At 1.3.401, "what say you … I am changed" do not appear in the First Folio. In 2.1 one speech is given to "Second Gentlemen". In 2.3 Cassio's "Good night, honest Iago" appears as part of the preceding speech by Iago. At 2.3.142 some editions add "'Swounds" before "you rogue! you rascal!". At the start of 5.2 "a light burning" appears as part of a speech rather than as part of the scene description.
At 3.3.476 "'Tis a shrewd doubt, though it be but a dream": some editors give this line to Iago but I have kept it with Othello as in the First Folio.
Moby only: several changes, mainly just fixing OCR errors.
See this diff report for all changes. pericles,*M (Of the plays that I list in the three main boxes, Pericles is the only one that does not appear in the First Folio.) Scene headings for two Prologues missing and headings for scenes 3.1, 4.4 and 5.2 not in standard format. In 2.Prologue and 3.Prologue "Dumb show" appears as though it were a character name.
At 2.1.108 many versions say "just" but others have "joust". Scene descriptions for 2.2, 5.1 and 5.3 - later parts appear as though they were speeches.
Pericles not listed as entering in scene 2.3.
First Gentleman is three separate characters: First Gentleman of Ephesus, First Gentleman of Mytilene and First Gentleman of Tyre. Similarly for other gents and lords. richardii,In 2.1 after "Rainold Lord Cobham" some texts interpolate "the son of Richard Earl of Arundel". In 3.2 "Awake, thou coward majesty!" - some texts have "Awake, thou sluggard majesty!" richardiii,*M The two lines at 1.3.68: "makes him to send …" are an expanded version of one line in First Folio (FF). At the start of 1.4 FF has Clarence talking to Keeper, has 1.4.66 as "Ah Keeper, Keeper, I have done these things" and at 1.4.75 Keeper says "give your grace good rest" and exits, Brackenbury enters, says "sorrow breaks seasons … and continues with the other speeches attributed to him in this version. At 1.4.249 between "relent and save your souls" and "beggar pities not" FF has the lines in a different order but the reading given here is provided by other editors.
At 3.2.113 Priest: "I'll wait upon your lordship" is not in all editions. At 3.3.16 "when she exclaim'd on Hastings, you and" is missing. Circa 3.4.33 Hastings: "I thank your grace" and Bishop of Ely: "My lord?" are not in FF. At 3.5.50 there is some disagreement among editors as to whether "I never look'd … Mistress Shore" is spoken by the Lord Mayor or by Buckingham but definitely the next few lines are Buckingham's not Richard's. FF omits 3.7.43 Buckingham "No, by my troth, my lord".
FF omits 4.2.55 Catesby: "My lord?" Line 4.4.147 "Where is kind … Grey" should be re-arranged and split between Queen and Duchess.
In 5.3 for four of the Ghosts, the word "Ghost" appears as though it were part of the preceding speech..
See this diff report for all changes. romeo_juli_old,*M In 2.3 Mercutio says "the ship, Sir" instead of "the slip". romeo_juliet,In 1.1 there is uncertainty as to whether the character should be called Abram or Abraham. In the First Folio the stage direction is "enter two other Servingmen". Thereafter the one that speaks is identified simply as "Abra.". (The name Balthasar has been guessed from a reference in 5.1.)
In 1.2 the Servant is called Clown in some editions.
At 1.2.75 & 76 there is uncertainty as to whether Romeo or the Servant says "to supper".
At 2.1.143 "Nurse [Within] Madam" may appear only as a stage direction.
At 2.1.199 the First Folio gives "parting is such sweet sorrow" to Romeo. However it shows the four lines "The grey-eyed morn … Titan’s wheels" being spoken by Romeo at 2.2.204 and repeated as the first four lines of Friar Laurence’s opening speech in 2.3. So clearly there has been some bad proof reading in this area and editors take different views as to how to tidy it.
At 2.4.207 some versions have the Nurse say "Peter, take my fan, and go before and apace".
At 3.1.58 some versions have "the hate I bear thee". taming_shrew,*M "Induction" heading missing at top of play. Local version reports the two scenes of the induction as ".1" and ".2". At 4.1.109 speech by All Serving-Men appears as part of the preceding speech. tempest_old,*M In 1.1 "of thunder and lightning heard" appears as though it were a speech instead of part of the scene description. In 1.2 some texts assign the speech beginning "abhorred slave" to Miranda but it does seem better being spoken by Prospero. Also in 1.2 two songs by Ariel are not credited to him and are badly laid out. Act heading for Epilogue is malformed. tempest,At 1.2.412 some texts including the First Folio assign the speech beginning "abhorred slave" to Miranda while others assign it to Prospero. timon,*M For speeches in 1.1 by Jeweller, in 2.2 by Isidore's Servant and Varro's Servant and in 3.4 by Lucilius' Servant (which should be Lucius' Servant) the character name heading has not been formatted properly and appears as though it were part of the preceding speech.
3.2 uses the character name Lucilius throughout instead of Lucius. (This error appears in more than one online version of the text.)
In 3.4 all speeches by Varro's servants are attributed to First Servant or Second Servant and the word "Varro's" appears as though it were part of the preceding speech.
In 4.3 the first speech has no attribution.
See this diff report for all changes. titus,*M At 1.1.35 a bit and three lines missing: "and at this day …". At 1.1.449 "my lord, be ruled by me" is missing.
At 3.1.35 "all bootless unto them" (part of an interpolation) is missing. At 5.3.74 four lines beginning "Lest Rome herself" are allocated by FF to "Goth". twelfth_night,*M At 2.1.7 "Antonio" appears as part of the speech. (I had a note that I created a version which added a stage direction for Sir Toby to belch on "a plague o' these pickle-herring!" in 1.5 but that version seems to have gone missing.) At 5.1.203 First Folio has "panyn" but most editors prefer "pavin". wedmon, The text of this play is derived from Brad Filippone's site. That state is believed similar to Revels student edition, 1999.

Another version is this text at Luminaruim created in 2006 July Anniina Jokinen of Luminarium.
Source text:
Dekker, Thomas and John Ford. The Witch of Edmonton
Thomas Dekker. Ernest Rhys, Ed.
London: T. Fisher Unwin, nd c1900. 390-
That version omits the prologue and combines scenes 5.2 and 5.3 into one. winters_tale,*M Scene heading for 4.1 not in standard format. In 4.4 one speech is attributed to "Shepard".